Translation of "of make" in Italian


How to use "of make" in sentences:

So before you end up in something that's hard to get out of, make sure you want to be there.
Quindi, prima che tu finisca in qualcosa dalla quale e' difficile uscire... Assicurati di volerla cominciare.
But in spite of all this flood of work, there are several cognitive traps that sort of make it almost impossible to think straight about happiness.
Ma nonostante tutto questo flusso di lavoro, vi sono una serie di "trappole cognitive" che in qualche modo rendono impossibile elaborare idee corrette sulla felicità.
There was an air of make-believe in the Pentagon and CIA.
C'era aria di... finzione al Pentagono e alla CIA.
Because I can see that you're disappearing into a world of make-believe,...and it worries me.
Perchè vederti scomparire in un mondo di fantasia mi preoccupa!
In our times, only English women and loose ladies used to wear so much of make-up.
Ai nostri tempi, solo le donne inglesi e le sgualdrine avevano l'abitudine di portare tanto trucco.
Everyone enjoys a game of make-believe now and then.
[A tutti piace giocare con le menzogne di quando in quando.]
Yes, the game of make-believe is a simple one.
[Si', il gioco della menzogna e' semplice.]
She wore a ton of make-up and lived in a cemetery.
Si metteva un sacco di trucco e viveva in un cimitero.
And I don't know, you sort of make me feel warm all over.
E non saprei, mi fa sentire calda in tutto il corpo.
I just kind of make sure everything run right around here.
Mi assicuro che tutto vada per il verso giusto.
Joy's just taking advantage of Make-A-Wish.
Joy si sta solo approfittando di "Esprimi un Desiderio".
Can Cathy come in and do a wee bit of make-up just to get you ready?
Cathy puo' entrare e farti qualche ritocco per prepararti?
And we can either live in that world of make-believe or face the truth and everything that comes with it.
E possiamo vivere in quel mondo fatto di bugie... o affrontare la verità e tutto quello che comporta.
You see, these talents you speak of make you particularly well-suited to assist in my next endeavor.
Vedi, le capacita' di cui parli ti rendono particolarmente adatta ad assistermi nella mia prossima impresa.
NIVEA facial cleansing products free the skin gently but thoroughly of make-up, sebum and impurities without drying it out or attacking the acid protective layer.
I prodotti NIVEA per la detersione del viso liberano delicatamente e completamente la pelle dal trucco, dal sebo e dalle impurità senza disidratarla o attaccare lo strato acido protettivo.
It's like we don't know how to act around each other, so we just kind of make this small talk and act normal, but it's -- it's so not normal.
Non sappiamo come comportarci l'uno con l'altro, quindi ci ritroviamo a parlare del più e del meno e a far finta che tutto sia normale, ma di normale non c'è assolutamente nulla.
I was actually going to fashion a sort of make-shift modesty sporran from the vacant arm flaps.
Gia', scusa. Pensavo d'abbellirli con una saccoccia scozzese per via dei lembi svolazzanti.
Together, you two kind of make one awesome person.
Praticamente voi due, insieme, create un individuo meraviglioso.
Make him get out in the world I was afraid of, make something out of himself.
Fallo uscire nel mondo di cui io avevo paura, fa' di lui qualcosa di buono.
Safe travels to the land of make-believe.
Fate un buon viaggio, verso la terra dei sogni.
Doesn't that kind of make it hard to bid?
Ma questo non renderà difficile fare le offerte?
Kind of make it hard to throw you a bone when I can't even find you.
Non credi sia difficile darci dentro se non riesco nemmeno a trovarti?
Hey, we kind of make a pretty good team.
Ehi, siamo una veramente una bella squadra.
My own reasons center around a gradual loss of make-believe, a gradual enlightenment as to the nature of reality, of the world.
Le mie ragioni personali ruotano intorno ad una graduale perdita di finzione, un'illuminazione graduale riguardo alla natura della realta', del mondo.
It could be years of make-up sex before I choose to forgive you.
potrebbe essere anno di riconciliazione sesso prima perdonare.
It's kind of understandable, although it does kind of make you wonder how good of a nurse she is.
E' comprensibile in realta', anche se c'e' da domandarsi quanto sia brava come infermiera.
You know, especially working late night you hear all these old pipes and the building sort of make noises and...
Specialmente durante il turno di notte si sentono le vecchie tubature che sembrano emettere degli strani suoni e...
'Cause both of you kind of make me want to kill myself.
Perche' entrambi mi fate venire voglia di uccidermi.
Well, they sort of make it all worthwhile, don't they?
Be', sembra che ne sia valsa la pena, vero?
50% of marriages end in divorce, but 100% of make-your-own-sundae bars end in happiness.
Il 50 percento dei matrimoni finiscono nel divorzio ma... il 100 percento dei banconi "Fatti il sundae che preferisci" finiscono nella felicita'.
So here's a small visual animation, as if the two sides of the brain are sort of clashing against each other to kind of make sense of the duality and the tension.
Ecco una piccola animazione visiva, come se le due parti del cervello cozzassero una contro l'altra per creare il senso di dualità e tensione.
So, cure for self-importance, way to sort of make us feel the Darwinian idea.
Quindi, una cura per il nostro egocentrismo, un modo per farci comprendere l'idea di Darwin.
I saw somebody kind of make the motion over here -- some people have a great idea where they light the match, melt the side of the candle, try to adhere it to the wall.
Alcuni, una certa parte del campione, - ho visto qualcuno mimare il gesto, qui in sala - alcuni hanno una grande idea: accendono un fiammifero, sciolgono un lato della candela, cercano di farla aderire al muro.
So, let me give you some examples of this to kind of make this much more concrete.
Lasciate che vi mostri qualche esempio così da scendere nel concreto.
He was quite a know-it-all, and he wanted to kind of make you laugh.
Era un po' saccente, e faceva un po' il pagliaccio.
7.7549059391022s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?